bmouais a écrit:Tout simplement parceque je ne parle pas le Polonais
tu va dans un traducteur
tu écrit ton texte en français,
tu fais un "copier"
sur la traduction œuf corse.tu va sur le site du mec là
tu fais un "coller"
et le tour est joué.
opération inverse pour la réponse.
Exemple:
Traduction du texte du site du mec.
Chacun de nous a sa propre façon de réaliser l'aventure de moto. Certains taplają dans la boue et la saleté hors route, tandis que d'autres sillonnent les boulevards majestueux des stations estivales, Cruisers étincelants, tandis que d'autres perfectionnent leurs repose-pieds à winklach ścigantów.
Il ya aussi des fans des anciens combattants, qui ont passé des mois dans les garages donnant vie à quelque chose que le reste de la population est appelé un tas de ferraille. Vous pouvez calculer presque sans fin. La diversité est belle, et c'est peut-être l'un des aspects de ce que parler de motos, que nous appelons un sentiment de liberté. La terre que nous respectons les uns les autres parce que nous sommes tous les motards.
Cette page est dédiée à tous ceux qui dans son CV à moto, ou si vous voulez être, votre mot de passe side-car.